有奖纠错
| 划词

Sinon, elles peuvent amener les parties prenantes à se désintéresser de toute nouvelle participation.

则,可能造成利害关系方对进一步参与失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les donateurs se désintéressent rapidement de ce programme, ce qui risque de compromettre sa viabilité.

但是,捐助者对这项方案的兴趣在稳步减弱,让人担心这项方案能下去。

评价该例句:好评差评指正

WOMEN estime que la séropositivité d'une femme ne justifie aucunement qu'on se désintéresse de son potentiel.

对妇女组织小额供资教育网络而言,艾滋病毒检查结果呈阳并不意味着就可以无视这些妇女作为人的潜能。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保一种信念,即国际社会有把他们的命运置之度外。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le système EPIX était utilisé couramment mais les entreprises paraissent se désintéresser aujourd'hui d'un système harmonisé.

以前,EPIX 十分通用,但现在该行业似乎对使用统一的系统越来越有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations ci-dessus ne signifient pas que la communauté internationale se désintéresse de l'application du Programme pour l'habitat.

上述情况并不意味着国际社会忽视了《生境议程》的实施工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que le PNUD se désintéresse de ces domaines ou manque des capacités internes qu'ils requièrent.

这并不是说开发署对这些领域影响或缺乏内部能力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas se désintéresser de ces pays mais trouver des méthodes novatrices et intégrées pour les aider.

冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut se désintéresser des problèmes qui sont les siens ni des problèmes qui lui sont étrangers en apparence.

人都不能够轻易摆脱自己的问题或是看上去遥远的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille se désintéresser de l'état environnemental et de la vitalité des côtes libanaises.

上述种种并不表明有理由对黎巴嫩海岸的环境健康和生机感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se désintéresser de l'Afghanistan après avoir mené à bien la tâche d'éliminer le terrorisme.

国际社会不能在完成消除恐怖主义务之后便离开阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très préoccupée de constater comment le public se désintéresse souvent d'un conflit dès qu'il disparaît des écrans de télévision.

我十分关切国际兴趣常常在冲突不出现在电视银屏上时消失。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint, si la communauté internationale se désintéresse des causes politiques du conflit, qu'il n'y ait de nouvelles pertes de vies humaines.

她说除非国际社会注意到冲突的政治根源,恐怕可能有更多的人会丧生。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive trop souvent que des États semblent impatients de négocier de tels traités puis se désintéressent totalement de leur mise en œuvre.

一些国家往往似乎热切希望谈判这类协议,然后则对执行协议失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait se désintéresser des initiatives bilatérales en matière de désarmement et de limitation des armements ni de leur devenir.

国际社会不能忽视为实行裁军和军备控制而采取的双边行动,也不能忽视这些行动的演变。

评价该例句:好评差评指正

Si les grands organes de presse se désintéressaient des peuples autochtones, il était impossible que ceux-ci aient un impact sur les politiques publiques.

如果主流传媒忽视土著人民,那么土著人民就无法对政府政策产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des contributions non acquittées au titre des tribunaux pénaux internationaux porte à croire que les États Membres se désintéressent de ceux-ci.

拖欠两个国际法庭摊款数额之高表明,会员国对它的支助日减。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles étaient représentées par des avocats mal rémunérés ou se désintéressant de l'affaire, voire nullement représentées par un défenseur qualifié.

多数被告是由收入微薄或漠不关心的律师代理的,或者根本有合格的律师作为他们的代表。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé d'examiner les raisons pour lesquelles il semblait que le public se désintéressait de plus en plus des travaux de l'Assemblée.

有代表团提议对公众与大会工作显然日渐脱钩的情况进行研究。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut pas donner l'impression de se désintéresser de l'Afghanistan, et l'adoption d'une stratégie régionale fait partie de ce schéma.

不能让人们感到国际社会正在脱离阿富汗,这部分在于通过一项区域战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的, 庇善罚恶, 庇荫, 庇佑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

S'il répond trop tard, il risque de se désintéresser de toi.

如果回复得太晚,可能你失去兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ils ne regardent pas forcément les prix et se désintéressent des nouveautés et même des grandes surfaces.

不会刻意去看商品价格,甚至商品是否是新品也不在意,甚至不在意商品包装表面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle buvait ces conversations comme si elle s'abreuvait d'eau, se désintéressant de la présentation que faisait Cao Bin de la cité.

她几乎是贪婪倾听着这些话音,曹彬介绍太空城话倒是没有太注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils se désintéressent complètement du match... Il faut être intransigeant sur ces phénomènes, avec une judiciarisation systématique.

比赛完全不感兴趣… … 你必须这些现象毫不协,系统地合法化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À un moment donné de leur vie, la plupart des gens se désintéressent des choses qui les passionnaient.

在人生时刻,大多数人都会自己热爱事情失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Oudéa-Castéra: S'il est établi que des supporters ont été impliqués, les clubs ne peuvent pas se désintéresser de ça.

- A.Oudéa-Castéra:如果确定有球迷参与,俱乐部就不能忽视这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La neutralité du monarque est peut-être le meilleur argument pour convaincre les jeunes qui se désintéressent de la vie politique.

- 君主中立也许是说服政治生活不感兴趣年轻人最佳论据。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ponce Pilate, le procurateur romain, se désintéresse du sort du Christ et de la condamnation qui pourrait le frapper, donc il dégage sa responsabilité.

罗马检察官本丢彼拉多基督命运和可能降临在身上定罪不感兴趣,因此免除了自己责任。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

En dehors de ses devoirs conjugaux, henri de navarre va rapidement se désintéresser de sa jeune épouse marguerite, pourtant doté d'un physique très agréable.

除了婚姻义务外,纳瓦雷亨利很快就会年轻妻子玛格丽特失去兴趣,但被赋予了非常愉快体格。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Auparavant, ils auraient débattu avec enthousiasme de ce qu'ils planteraient pour la prochaine saison mais, à cet instant, tous deux avaient le cœur lourd et se désintéressaient du sujet.

要是在以前,会热烈地讨论下一季地里种什么,但现在,程心和关一帆都心事重重,不再关心这些事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Il y a en fait la conscience aigüe que l'Europe ne peut pas se désintéresser de la vaste redistribution des cartes géopolitiques provoquée par l'invasion russe.

事实上,人敏锐地意识到,欧洲不能忽视俄罗斯入侵带来地缘政治牌大规模重新分配。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

À propos de l'influence de la mode sur la santé mentale des gens, en général, quand les gens vont très mal, à un moment donné, ils se désintéressent de leur manière de s'habiller.

关于时尚心理健康影响,总来说,当人很糟糕时候,在些时候,自己穿着失去兴趣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La mission de Mike Pompeo : donner le sentiment aux Africains que Washington ne se désintéresse pas tout à fait de leur sort, alors que tout indique le contraire.

迈克·蓬佩奥使命是:让非洲人感到,华盛顿命运并非完全不感兴趣,而一切都表明情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Question: avec l'augmentation du prix du super-éthanol, les clients ne vont-ils pas se désintéresser?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les électeurs ne croient plus en leurs élus ou ils se désintéressent de la vie politique. - Voters no longer believe in their elected representatives or they lose interest in political life.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, , 赑屃, , 筚路蓝缕, 筚门蓬户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接